8 septembre 2025

Devenir compétitif à l’international : L’importance d’un CV en anglais bien structuré

 ARTICLE LINKEDIN – CV  (1)

Vous visez un stage, un job étudiant ou une université à l’étranger ?
Alors votre CV doit parler anglais – et surtout, parler le bon langage. Ce n’est pas une simple traduction de cv français : un cv professionnel en anglais doit refléter votre capacité à vous adapter au marché international, à valoriser vos compétences techniques de façon percutante, et à répondre aux attentes spécifiques des recruteurs anglophones.

Dans cet article, on vous guide pour rédiger un curriculum en anglais étape par étape, en intégrant les bonnes pratiques, les sections indispensables, les mots à utiliser et ceux à éviter, avec des quelques conseils concrets pour vous démarquer dans une candidature spontanée.

Pourquoi un CV en anglais est essentiel à l’international

Dans un monde connecté, où les frontières professionnelles s’effacent, faire son cv en anglais est devenu une nécessité. De plus en plus d’étudiants et de jeunes-diplômés souhaitent tenter l’aventure à l’étranger, que ce soit pour des stages, des études ou un premier emploi.
Rédiger un curriculum vitae en anglais, avec un cv parfait, bien structuré, permet d’ouvrir des portes vers des opportunités à l’international, de montrer son aisance dans les langues étrangères, et surtout, de valoriser ses objectifs professionnels auprès de recruteurs anglophones.

Un curriculum vitæ clair, pertinent et bien rédigé in English, dans la langue de Shakespeare est un véritable atout pour trouver un emploi sur le marché global, qu’il s’agisse d’un emploi aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Australie ou dans tout autre pays anglophone.

Une recruteuse

Les différences clés entre un CV français et un CV anglais

Les différences entre un cv classique français et un cv anglais sont essentielles à comprendre pour maximiser son efficacité à l’international.
En format, un cv anglais est souvent plus concis (une seule page), tandis qu’en France, il peut s’étendre sur deux pages. Le cv professionnel en anglais met l’accent sur des informations claires et succinctes, sans photo, ni état-civil ou adresse mail, ce qui contraste avec la pratique française.

Côté contenu, un cv rédigé en anglais privilégie les expériences professionnelles, les accomplissements et la liste des compétences acquises, en mettant en avant les résultats mesurables.
Par exemple, au lieu de simplement lister un poste pour lequel vous avez travaillé, vous pouvez écrire :
« Reduced costs by 30% through process optimization » ou « Increased sales by 25% within 6 months ».

Le ton du cv efficace est plus direct et axé sur les actions et les résultats, tandis que le cv en francais peut être plus formel.

En résumé, adapter son CV à chaque culture permet de répondre aux attentes spécifiques des recruteurs et de mettre en évidence vos points forts.

Les éléments indispensables à inclure dans un CV en anglais

Un bon modèle de cv suit une structure bien définie, avec des sections clés à ne surtout pas négliger. On doit y retrouver :

  • vos informations personnelles (état-civil, adresse mail, profil LinkedIn)
  • un personal statement ou objectif professionnel
  • vos expériences de travail
  • votre parcours professionnel (ou scolaire)
  • vos aptitudes, notamment linguistiques, informatiques, et personnelles
  • votre niveau d’anglais (ex. : B2, C1…)
  • éventuellement vos activités associatives ou intérêts personnels

Dans la section personal statement, une phrase comme :
« Detail-oriented professional with 3 years of experience in digital marketing, seeking to contribute to a growing and innovative team »
donne le ton dès les premières lignes.

Chaque rubrique doit aller à l’essentiel : utilisez des verbres d’action, des phrases courtes et un style direct.
L’objectif est de mettre en évidence ce que vous avez réalisé, pas seulement ce que vous faisiez.

Les recruteurs attendent des résultats mesurables et des preuves d’autonomie, de responsabilité et de performance.

Un recruteur lit un CV

 

L’importance de la mise en page et de la lisibilité

La mise-en-forme d’un CV joue un rôle central. Un cv simple, sobre mais lisible, aura souvent plus d’impact qu’un document visuellement chargé. Utilisez des polices de caractères professionnelles (Helvetica, Arial…), et veillez à un format propre, notamment en format pdf.

Évitez les couleurs criardes : une forme sobre, avec une mise en page claire, facilite la lecture.
Mais si vous souhaitez vous démarquer, un cv design, voire cv graphique ou cv original, peut être pertinent dans les métiers créatifs.

Il existe aujourd’hui de nombreux modèles de CV disponibles en ligne pour vous aider à construire un CV impactant, avec une belle ligne des modèles sur des plateformes comme Canva, Photoshop, ou Powerpoint.

Adapter votre CV en anglais aux attentes des recruteurs

Il n’y a pas un type de cv unique. Chaque pays a ses spécificités : un cv canadien ne ressemblera pas à un cv australien, et encore moins à un cv suisse. Un cv étudiant destiné à une université aura un ton différent d’un cv ingénieur.

Pensez à rédiger et mettre à jour votre cv régulièrement, en fonction de chaque offre.
Par exemple, ajoutez une phrase d’accroche ciblée :
« Looking to leverage my analytical skills and international background to join a leading firm in strategic consulting. »

AD 4nXdKWNp58 k1nYFL YKNm4EYl8VmqQTJbyQYyhveBo8Ug3Wyc7wFJvvXFEbEI 9SzIW14EGIxXq ngwb9QcgyH9VbaJQPXU4Lik2UwlGpM6wJaOGQOdfJfvpCXH rznezzb021oHqQ
AD 4nXfGObTYW6eH fXPIjAl7m P40c4NG4g9fCzx9DRESGpV0pPqYwk9vHg2 LI2xP DfKMfXQLtPJhowuNyGpVk0JfyWou3 gSfr0H bNepn5FbygRoD7qUHuxXRIDtVP3NR6u0cyPIw

Les erreurs fréquentes à éviter dans un CV en anglais

Les fautes d’orthographe, les phrases vagues ou la traduction automatique sont des pièges courants.

Ne copiez pas votre cv en francais : écrire un CV dans une autre langue demande de la précision.

Exemple à éviter : « Fluent English » si votre niveau est intermédiaire. Préférez des référentiels clairs comme B2, C1, ou encore : « Professional working proficiency in English ».

Et surtout, relire attentivement. Vous pouvez aussi faire relire ou faire rédiger votre CV par un rédacteur ou un professionnel.

Comment personnaliser votre CV pour chaque offre d’emploi

Chaque offre d’emploi mérite une attention particulière. Pour être vraiment percutant, il faut ajuster son cv professionnel en anglais en fonction des mots-clés du poste, des qualifications demandées et des missions proposées.

Pour cela, personnalisez votre phrase d’accroche. Par exemple :
« Motivated graduate with a Bachelor’s in International Business, looking to join a fast-paced global company as a marketing assistant. »

Cela passe aussi par un ajustement des centres d’intérêt, des expériences mises en avant ou de la hiérarchie des rubriques.

C’est cette cohérence, entre votre profil et l’annonce, qui renforcera la pertinence de votre CV et augmentera vos chances d’obtenir un entretien.

Un bon cv est un meilleur cv, parce qu’il est visé, adapté, clair et convaincant.

étudiante rédige son CV

Academica Dual Diploma : un atout pour universités et stages

Le programme Academica Dual Diploma est un formidable tremplin pour les étudiants souhaitant développer une carrière internationale. En suivant un cursus 100 % rédigé en anglais, les élèves apprennent naturellement à rédiger un CV, une lettre de motivation en anglais, ou encore des essais universitaires, tout en développant un vocabulaire professionnel et pertinent pour le monde professionnel.

En décrochant un High School Diploma, ils disposent d’un atout considérable pour postuler dans des universités étrangères ou intégrer des stages à l’international. Ce diplôme valorise la maîtrise de l’anglais, l’ouverture d’esprit, l’autonomie et la capacité à travailler en ligne – autant de qualités très recherchées par les recruteurs.

​​Avec un diplôme américain, une maîtrise de l’anglais britannique ou américain, et une éducation 100 % anglophone, ils sont prêts à trouver un emploi ou un stage dans un pays anglophone.

FAQ : 

En quoi un CV en anglais est-il important pour un étudiant du programme Dual Diploma ?

Parce qu’il leur permet de valoriser leur double parcours académique dans un format compris à l’international. Grâce à leur formation en anglais, ils sont capables de rédiger un CV professionnel qui répond aux standards anglo-saxons. C’est une première étape concrète vers des candidatures réussies dans des universités ou entreprises étrangères.

Comment le programme Dual Diploma aide-t-il à améliorer mon CV en anglais ?

Le programme développe à la fois les compétences linguistiques et les compétences rédactionnelles. Les élèves s’exercent régulièrement à utiliser des verbes d’action, à structurer des idées en anglais, et à comprendre les différences culturelles. Cela leur donne toutes les clés pour créer un CV percutant et adapté à des contextes variés.

Qu’est-ce que le Dual Diploma ?

Le Dual Diploma est un double diplôme qui permet d’obtenir simultanément le baccalauréat français et le High School Diploma américain. Ce programme prépare les élèves à évoluer dans un environnement international et ouvre des opportunités académiques et professionnelles aux États-Unis.

Copyright © 2024 Dual Academica | Mentions légales | Réalisation Agence Tool l Crédit photo Benjamin Bocquet & Guillaume Galmiche